Hlas Páně tříští cedry
51 Kč
Sleva až 70% u třetiny knih
Překlad žalmů dokončil Václav Renč po 30. říjnu 1972, šlo tedy o jeho poslední významnou literární práci (1911-1973). Naše vydání vychází z textu poslední ruky, jímž je autorizovaný strojopisný rukopis, zachovaný v pozůstalosti. Doposud jsou překlady známy především z opisů, ale také např. z cyklostylového vydání žaltáře z roku 1974, které vyšlo „jen pro vnitřní potřebu“ tehdejší olomoucké bohoslovecké fakulty. Renč v něm jako překladatel ovšem nemohl být uveden. <BR>Podnět k Renčově překladu žalmů dal zřejmě doc. ThDr. Josef Bradáč a P. Ladislav Simajchl. Významným spolupracovníkem byl ThDr. Jaromír Tobola (1916-1988), profesor Starého zákona, jeden z nejvýznamnějších českých biblistů. V autorově pozůstalosti se zachovalo přes osmdesát strojopisných stran odborných Tobolových poznámek k Renčově překladu, které básník akceptoval.<BR>Jde o překlad básnický, třebaže zároveň významově přesný – a jako básnickou knihu jej také vydáváme. Název knihy je redakční.
Autor: | Václav Renč |
Nakladatel: | Karmelitánské nakladatelství |
ISBN: | 9788071954194 |
Rok vydání: | CZE |
Jazyk : | Čeština |
Vazba: | CZE |
Mohlo by se vám také líbit..
-
Plná slávy
Bruce Marshall
-
Skutky milosrdenství
Millitelová Cettina
-
Novéna se svatou Alžbětou od Trojice
Burgerová Milada Jiřina
-
Světlo do temných dní
Frisch Jean-Romain
-
Malá cesta Terezie z Lisieux
de Meester Conrad
-
Docat - Sociální nauka církve pro mladé
Kolektiv Autorů
-
Breviář
-
Modlitba s Terezií od Ježíše
Burgerová Milada Jiřina
-
Já, Bůh a Fidel - Knězem na komunisti...
Pías Alberto Reyes
-
Moje milovaná Sýrie!
Řehoř III. Laham
-
Morálka do kapsy
Christoph Schönborn
-
Svatodušní novéna se svatými Karmelu
Vojtěch Kodet
-
Maria - Mateřská tvář Nejvyššího
Pospíšil Ctirad V.
-
Velikonoční příběh
Anselm Grün
-
Porozumět Božímu volání - Různé aspek...
Maureder, Josef
-
Evangelium podle Jóba
Daniel Pastirčák