Subtitling American Comedy Programs Into French
21
%
1011 Kč 1 273 Kč
Sleva až 70% u třetiny knih
This book deals with issues related to the translation of humor specific to the medium of subtitling. It focuses on the ways of preserving the quality of the original material in spite of the limited space and time allotted to subtitles on the screen. The main themes include the translation of culture-specific content, how well or badly certain types of humor travel across languages and cultures, the linguistic challenges inherent to a successful rendering of humor, and humor translation as a creative and artistic process. Concrete examples are drawn from the included corpus of three American television programs of mass media subtitled by the author.
Autor: | Peyroux, Rémy |
Nakladatel: | LAP Lambert Academic Publishing |
Rok vydání: | 2013 |
Jazyk : | Angličtina |
Vazba: | Paperback / softback |
Počet stran: | 104 |
Mohlo by se vám také líbit..
-
Organizational Reputation and Public ...
Leerapan, Borwornsom
-
Software Project Management Made Easy
Biradar (Patil), Jyoti G.
-
Numerical Simulation for Performance ...
Chaurasiya, Prem Kumar
-
\"Don\'t Bother Asking God ...
Vaughn, Charles Lee
-
Implementation of Electronic Human Re...
Manivannan, Sharanya
-
Petrology of Metamorphic Rocks From t...
Abdulzada, Ghulam Nabi
-
Low Power Modem Design
Giannakopoulos, Georgios
-
Prescriptions in Orthodontics
Puri, Geetika
-
Money Laundering, International Crack...
Ayalew, Biniam
-
Teaching Business English
Abu El-Magd, Mohammad
-
Supplementary Resource Material to De...
Wanna, Wendiyfraw
-
Causes and Consequences of Conflicts ...
Deng, Lam Gany
-
Robotic Surgery in Gynecology
Gorostidi, Mikel
-
Medical Image Processing
Deep, Gagan
-
Investigating Challenges Affecting Co...
Lemessa, Keba
-
100 let issledowaniü woli. Kniga perwaq
Batyrshina, Al'fiq