Termín obdržení zásilky
Česká pošta Čtvrtek 16.05
PPL Čtvrtek 16.05
Osobní odběr Pátek 17.05
Termíny jsou pouze orientační a mohou se lišit podle zvoleného typu platby. O Průběhu zásilky Vás budeme informovat e-mailem.
Při nákupu většího množství produktů negarantujeme dodání do zobrazeného data

Subtitling American Comedy Programs Into French

Subtitling American Comedy Programs Into French
21 %

1011  Kč 1 273 Kč

Sleva až 70% u třetiny knih
This book deals with issues related to the translation of humor specific to the medium of subtitling. It focuses on the ways of preserving the quality of the original material in spite of the limited space and time allotted to subtitles on the screen. The main themes include the translation of culture-specific content, how well or badly certain types of humor travel across languages and cultures, the linguistic challenges inherent to a successful rendering of humor, and humor translation as a creative and artistic process. Concrete examples are drawn from the included corpus of three American television programs of mass media subtitled by the author.
Autor:
Nakladatel: LAP Lambert Academic Publishing
Rok vydání: 2013
Jazyk : Angličtina
Vazba: Paperback / softback
Počet stran: 104
Mohlo by se vám také líbit..