Subtitling African American English into French
9
%
1147 Kč 1 261 Kč
Sleva až 70% u třetiny knih
Like Mookie in Spike Lee's Do the Right Thing, translators are at the nexus between cultures, making difficult decisions with sometimes dramatic consequences. Drawing on the fields of translation studies, sociolinguistics and film studies, this book analyses the French subtitling of African American English in films from the USA.
| Autor: | Mevel, Pierre-Alexis |
| Nakladatel: | Peter Lang AG, Internationaler Verlag der Wissenschaften |
| ISBN: | 9783034318976 |
| Rok vydání: | 2017 |
| Jazyk : | Angličtina |
| Vazba: | Paperback |
| Počet stran: | 246 |
Mohlo by se vám také líbit..
-
Comparative Law for Legal Translators
Soriano-Barabino, Guadalupe
-
Teaching Foreign Languages for Tourism
Bosch, Gloria
-
Audiovisual Translation - Subtitles ...
-
The Philosophy of Edith Stein
Lebech, Mette
-
No Women Jump Out!
Williams, Christolyn A.
-
French Feminisms 1975 and After
-
Global Food Governance
Maidana-Eletti, Mariela
-
Migrant Imaginaries
Burns, Jennifer
-
The Literary Thing
Chaudhuri, Rosinka; Chaudhuri, Rosinka
-
Audiovisual Translation in Close-Up
-
Postmodern Impegno - Impegno postmod...
-
From Samos to Soho
John Barron
-
Lelamour Herbal (MS Sloane 5, ff. 13...
Moreno Olalla, David
-
Italian Political Cinema
-
Rethinking Black German Studies
-
Semiosis and Catastrophes
