Termín obdržení zásilky
Dodací doba je ovlivněna statním svátkem ( 08.05 )
Česká pošta Středa 13.05
PPL Středa 13.05
Osobní odběr Čtvrtek 14.05
Termíny jsou pouze orientační a mohou se lišit podle zvoleného typu platby. O Průběhu zásilky Vás budeme informovat e-mailem.
Při nákupu většího množství produktů negarantujeme dodání do zobrazeného data

Methoden der Übersetzungskritik

Methoden der Übersetzungskritik
22 %

1570  Kč 2 016 Kč

Sleva až 70% u třetiny knih
Ziel der vorliegenden Studie ist eine vergleichende Analyse einiger ausgewählter übersetzungskritischer Ansätze. Dabei werden zum einen metatheoretische Systematisierungsvorschläge zur Erfassung und Klassifikation von Methoden der Übersetzungskritik entwickelt, zum anderen werden die Ansätze von Heidrun Gerzymisch-Arbogast, Juliane House und Werner Koller anhand einer konkreten Untersuchung eines französischen Originaltextes und dessen deutscher und italienischer Übersetzung gegenübergestellt. Die Erkenntnisse aus dieser Gegenüberstellung werden in einem Analyseraster erfasst, in dem verschiedene strukturelle Elemente und die Anwendung des jeweiligen Verfahrens dargestellt und diskutiert werden. Die Studie kann als Orientierungshilfe im translationswissenschaftlichen, -didaktischen und - praktischen Bereich dienen, und zwar sowohl bei der Auswahl von übersetzungskritischen Methoden als auch bei deren Anwendung. Schließlich liefert die Untersuchung Anhaltspunkte für die Weiterentwicklung und Ergänzung der diskutierten Verfahren, insbesondere im Hinblick auf die Lösung spezifischer Probleme im Bereich der Textsegmentierung.
Autor:
Nakladatel: VDM Verlag Dr. Müller
Rok vydání: 2010
Jazyk : Němčina
Vazba: Paperback / softback
Počet stran: 208
Mohlo by se vám také líbit..