Tora Pięcioksiąg Mojżesza
25
%
524 Kč 698 Kč
Sleva až 70% u třetiny knih
„W przedmowie do swojego przekładu Księgi Psalmów pisze Czesław Miłosz, że decydującym powodem podjęcia tej pracy było zapoznanie się z mikrofilmem dwujęzycznego, polsko-hebrajskiego wydania Biblii z przekładem Izaaka Cylkowa. Na wydanie to zwrócił mu uwagę kolega z uniwersytetu w Berkeley, znakomity logik i matematyk Alfred Tarski. Poeta uważa, że jest to przekład zarówno poetycko piękny, jak i bardzo wierny (co przecież tak rzadko idzie w parze). Miłosz podkreśla, że Cylkow stara się zachować kolejność słów oryginału. Zauważa, że Cylkow, »wrażliwy na modulację hebrajskiej frazy, nieco inaczej kształtuje werset niż czynią to Biblie, zarówno katolickie jak i protestanckie, zawsze... ulegające wpływowi składni łacińskiej«. Przyznając się do tego, iż stale odwołuje się do jego rozwiązań, swój własny przekład określa jako »ciągłą z nim rozmowę«”.- pisze we wstępie do tłumaczenia Tory Cylkowa Henryk Halkowski.
| Nakladatel: | Austeria |
| ISBN: | 9788361978404 |
| Rok vydání: | 2015 |
| Jazyk : | Polština |
| Vazba: | brožovaná/paperback |
| Počet stran: | 1168 |
| Zařazení: | Religioznawstwo Teologia |
Mohlo by se vám také líbit..
-
Dědečku, ještě vyprávěj - Etiketa a e...
Ladislav Špaček
-
Hry v místnosti
Gato Martin
-
Cvičení pro rozvoj čtení
Pavel Svoboda
-
Kouzelná kniha
Filip Murin
-
Mami, tati chceme pejska
Hegerová
-
Seks
Zopol Felicia
-
Moje první knížka o hudbě
-
Zahradničení pro děti
-
Psychoterapia Gestalt
Chu Victor
-
Bon czy ton Savoir-vivre dla dzieci
Kasdepke Grzegorz
-
101 ćwiczeń dla skoczka
Allen Linda L., Dennis Dianna R.
-
Sambo tu již nebydlí?
Tomáš Pospíšil
-
Hotel Savoy
Roth Joseph
-
Jerozolima. Książka do pisania
Latham-Koenig Christina
-
Stanisław Wyspiański. Książka do pisania
Latham-Koenig Christina
-
Notes szetejnieński
praca zbiorowa
