Nowy Testament grecki i polski
1205 Kč
Expedice za 2 až 3 dny
Sleva až 70% u třetiny knih
Nowy Testament grecki i polski pod redakcją ks. prof. Romana Bogacza i ks. dr Romana Mazura SDB z Uniwesytetu im Jana Pawła II w Krakowie.
Jest to pierwsze w historii biblistyki polskiej wydanie greckiego i polskiego Nowego Testamentu oparte na 28. poprawionym wydaniu Novum Testamentum Graece, pod redakcją Eb. Nestle, Err. Nestle, K. Aland, B. Aland, Stuttgart 2012, jakie ukazało się w Niemieckim Stowarzyszeniu Biblijnym ze Stuttgartu (Deutsche Bibelgesellschaft)
Pierwsze wydanie Novum Testamentum Graece ukazało się nakładem niemieckiego teologa Eberharda Nestle w roku 1898. Obecne wydanie (28 wydanie Nestle-Aland), ma za cel podobnie jak i te pierwsze wydania, umożliwienie spojrzenia na Nowy Testament w jego najbardziej źródłowym tekście przy pomocy całego aparatu krytycznego zgromadzonego i opracowanego przez teologów i biblistów .
Paralelnie obok strony z tekstem greckim umieszczony jest ten sam tekst w języku polskim.
Tekst grecki opatrzony jest cały aparatem krytycznym przygotowanym dla 28. Neslte "Aland.
Tekst tłumaczenia polskiego został zaczerpnięty z piątego, najnowszego, wydania Biblii Tysiąclecia Wydawnictwa Pallottinum
Do tekstu polskiego zostały dołączone przypisy, komentarze i marginalia z Biblii Jerozolimskiej.
Jest to pierwsze w historii biblistyki polskiej wydanie greckiego i polskiego Nowego Testamentu oparte na 28. poprawionym wydaniu Novum Testamentum Graece, pod redakcją Eb. Nestle, Err. Nestle, K. Aland, B. Aland, Stuttgart 2012, jakie ukazało się w Niemieckim Stowarzyszeniu Biblijnym ze Stuttgartu (Deutsche Bibelgesellschaft)
Pierwsze wydanie Novum Testamentum Graece ukazało się nakładem niemieckiego teologa Eberharda Nestle w roku 1898. Obecne wydanie (28 wydanie Nestle-Aland), ma za cel podobnie jak i te pierwsze wydania, umożliwienie spojrzenia na Nowy Testament w jego najbardziej źródłowym tekście przy pomocy całego aparatu krytycznego zgromadzonego i opracowanego przez teologów i biblistów .
Paralelnie obok strony z tekstem greckim umieszczony jest ten sam tekst w języku polskim.
Tekst grecki opatrzony jest cały aparatem krytycznym przygotowanym dla 28. Neslte "Aland.
Tekst tłumaczenia polskiego został zaczerpnięty z piątego, najnowszego, wydania Biblii Tysiąclecia Wydawnictwa Pallottinum
Do tekstu polskiego zostały dołączone przypisy, komentarze i marginalia z Biblii Jerozolimskiej.
| Autor: | Latham-Koenig Christina |
| Nakladatel: | Pallottinum |
| ISBN: | 9788370147990 |
| Rok vydání: | 2017 |
| Jazyk : | Polština |
| Vazba: | pevná |
| Počet stran: | 896 |
Mohlo by se vám také líbit..
-
Traktory i kombajny
Latham-Koenig Christina
-
Jesteśmy dziećmi Bożymi 5-latki Podrę...
Latham-Koenig Christina
-
Jak zostać progamerem
Latham-Koenig Christina
-
Ćwiczenia grafomotoryczne. Szlaczki, ...
Latham-Koenig Christina
-
Ćwiczenia grafomotoryczne. Kaligrafia
Latham-Koenig Christina
-
Boże Narodzenie Przepisy i inspiracje
Latham-Koenig Christina
-
Jesteśmy w rodzinie Pana Jezusa. Klas...
Latham-Koenig Christina
-
Gdańsk Gdynia Sopot (RU) 2w1: przewod...
Latham-Koenig Christina
-
Polscy autorzy dzieciom. Duże litery
Latham-Koenig Christina
-
English Play Box. Kurs języka angiels...
Latham-Koenig Christina
-
Najciekawsze bajki przedszkolaka
Latham-Koenig Christina
-
Moja mała Biblia
Latham-Koenig Christina
-
Biblia Tysiąclecia- NT i ST ilustrowa...
Latham-Koenig Christina
-
Śpiewy międzylekcyjne z Lekcjonarza M...
Latham-Koenig Christina
-
Biblia Tysiąclecia - ST i NT z ilustr...
Latham-Koenig Christina
-
Śpiewy międzylekcyjne z Lekcjonarza M...
Latham-Koenig Christina
