Listy Piotra
49 Kč 62 Kč
Nowy Testament we współczesnym języku polskim z komentarzem filologicznym, historycznym i teologicznym
Liczące blisko 2000 lat słowa nauki apostolskiej zapisane przez Piotra Apostoła czyta się w Nowym Przekładzie Dynamicznym jakby były napisane wczoraj. Sposób dokonania przekładu i kunszt translatorski sprawiają, że nie tylko same słowa, ale - co ważniejsze i potrzebniejsze - ich znaczenie, sens i przesłanie z łatwością docierają nie tylko do umysłu, ale również do serca człowieka XXI wieku.
Pastor Andrzej Bajeński
Prezbiter Naczelny
Biskup Kościoła Chrystusowego w RP
*
Z tą radością, o której pisze autor Pierwszego Listu Piotra w 1 P 1,6, witamy kolejne teksty, ukazujące się w ramach Nowego Przekładu Dynamicznego Biblii. Poruszają one niezwykle istotne dla pierwszych chrześcijan tematy, jakimi są wierność w obliczu przeciwności i zachowanie czystego przekazu Ewangelii Jezusowej. Również w kontekście dzisiejszego świata, w którym dokonują się daleko idące przemiany społeczne i kulturowe, pojawia się potrzeba takiego wyrażenia Dobrej Wiadomości o Jezusie, które byłoby zrozumiałe dla współczesnego człowieka. Nowy Przekład Dynamiczny odwołuje się do tradycji targumicznych, a równocześnie korzysta ze współczesnych teorii tłumaczenia, uwzględniających uwarunkowania kontekstualne. Z tego względu dla dzisiejszego człowieka, który też ,,jest tylko przechodniem - imigrantem\" (1 P 2,16) na tej Ziemi, jest przesłaniem aktualnym, a zarazem ponadczasowym.
prof. dr hab. Krzysztof Bardski
Kierownik Katedry Hermeneutyki Biblijnej
Wydział Teologiczny UKSW
*
Listy Piotra to kolejny owoc prac przekładowych i redakcyjnych w ramach inicjatywy Nowego Przekłady Dynamicznego Nowego Testamentu. Przyjęta dla całości prac zasada poszukiwania ekwiwalencji dynamicznej na wszystkich poziomach tekstu przekładowego, tj. semantycznym, merytorycznym i kontekstualnym, i tym razem znajduje konsekwentne potwierdzenie w nowym tłumaczeniu. Integralną częścią tej metody są komentarze do poszczególnych miejsc tekstu głównego, zawierające przystępnie ujęte informacje zarówno o charakterze teologicznym, jak też filologicznym oraz kulturowym. Spoglądając na nowe, dynamiczne tłumaczenie Listów Piotra oczami filologa-polonisty, z satysfakcją przychodzi mi stwierdzić, że w tekście tym bez trudu odnajduję świadectwa troski o powagę stylu należną słowu natchnionemu z jednoczesną dbałością o przekaz językowy zakorzeniony w tradycji polszczyzny literackiej.
prof. dr hab. Stanisław Koziara
Katedra Lingwistyki Kulturowej i Komunikacji Społecznej
Uniwersytet Pedagogiczny im. KEN w Krakowie
| Autor: | praca zbiorowa |
| Nakladatel: | Vocatio Oficyna Wydawnicza |
| ISBN: | 9788363828202 |
| Rok vydání: | 2017 |
| Jazyk : | Polština |
| Vazba: | brožovaná/paperback |
| Počet stran: | 80 |
-
Polska Południowo-Zachodnia. Mapa Mar...
praca zbiorowa
-
Europa. Atlas drogowy 1:800000
praca zbiorowa
-
Hellblazer T.7
praca zbiorowa
-
Kapitan Ameryka T.5 Człowiek bez twarzy
praca zbiorowa
-
Abe Sapien T.1 Mroczne i straszliwe
praca zbiorowa
-
Authority T.2
praca zbiorowa
-
Gdybym znał dobrze język polski...
praca zbiorowa
-
Historie prawdopodobne
praca zbiorowa
-
Mapa geoturystyczna Polska 1:1 000 000
praca zbiorowa
-
L.O.L. Surprise! Kocham naklejać cz.2
praca zbiorowa
-
Disney Cruella. Zapiski Cruelli
praca zbiorowa
-
Star Trek T.1 Rok piąty
praca zbiorowa
-
Jak stać się szczęśliwą mamą w 31 dni
Sebastian Gnat
-
Mądre kobiety wiedzą kiedy mówić NIE
Kevin Leman
-
Jak znaleźć fajną żonę
Mark Gungor
-
Mądrzejsi w związku
Mark Gungor, Diane Bray
