Übersetzungslandschaften
21
%
695 Kč 876 Kč
Sleva až 70% u třetiny knih
Was kennzeichnet die Form des Übersetzens von Literatur? Dieser Band gibt einen umfassenden Überblick über die zentralen Fragen der literarischen Übersetzung, mit denen sich Übersetzerinnen zwischen dem Deutschen und fünf slawischen Sprachen (Tschechisch, Polnisch, Slowenisch, Kroatisch, Ukrainisch) konfrontiert sehen. Die Beiträgerinnen erörtern u.a. Phänomene der kulturellen Übersetzung und der Interkulturalität im ostmitteleuropäischen Kontext, den Einfluss von Machtverhältnissen auf die Übersetzung sowie Aspekte der Gesellschaftskritik in der Übersetzung. In sechs 'Panoramen' werden zudem die aktuelle Situation und die Hauptakteure der Literaturübersetzung in den genannten Ländern übersichtlich vorgestellt.
Autor: | Schahadat, Schamma |
Nakladatel: | transcript |
Rok vydání: | 2016 |
Jazyk : | Němčina |
Vazba: | Paperback / softback |
Počet stran: | 288 |
Mohlo by se vám také líbit..
-
Über den Clown
Weihe, Richard
-
Gegenstimmbildung
Meyer, Tania
-
Street-Art
Reinecke, Julia
-
Care Revolution
Winker, Gabriele
-
Bildwissenschaft und Visual Culture
Rimmele, Marius
-
Die Welt der Commons
Helfrich, Silke
-
Lexikon der »Vergangenheitsbewältigun...
Fischer, Torben
-
Lexikon der Mensch-Tier-Beziehungen
Ferrari, Arianna
-
Die Ausstellung als Drama
Hanak-Lettner, Werner
-
Anti-Genderismus
Hark, Sabine
-
Unscharfe Grenzen
Reckwitz, Andreas
-
Die Inklusionslüge
Becker, Uwe
-
Konvivialismus. Eine Debatte
Adloff, Frank
-
Die Neuerfindung des Sozialen
Lessenich, Stephan
-
Studien zur visuellen Kultur
Schade, Sigrid
-
Aleviten in Deutschland
Sökefeld, Martin