Francouzsko-české vztahy v oblasti překladu (1945–1953)
18
%
163 Kč 200 Kč
Sleva až 70% u třetiny knih
Práce se zabývá recepcí francouzsky psané literatury v českém prostředí v letech 1945–1953 se zaměřením na období komunistické ediční politiky (1948–1953). Na pozadí mezinárodněpolitických a vnitropolitických změn a systémových proměn české (československé) ediční politiky v poválečném období analyzuje tolerovatelné tendence v českých překladech z francouzštiny (kapitoly Realisticko-pokroková tradice a Aktuální pokroková tematika) a literární jevy z českého překladu vyloučené (kapitola Ideologicky nežádoucí literatura).
| Autor: | Pavel Čech |
| Nakladatel: | Muni Press |
| ISBN: | 978-80-210-5466-0 |
| Rok vydání: | 2011 |
| Jazyk : | Čeština |
| Vazba: | brožovaná/paperback |
| Počet stran: | 386 |
Mohlo by se vám také líbit..
-
Knížka pro dva
Pavel Čech
-
1. Dobrodružství pavouka Čendy (kapes...
Pavel Čech
-
Skoro tucet
Pavel Čech
-
Dědečkové
Pavel Čech
-
O zahradě
Pavel Čech
-
Dobrodružství pavouka Čendy 3.
Pavel Čech
-
Dobrodružství pavouka Čendy
Pavel Čech
-
Ruská literatura: setkání a konfrontace
Ivo Pospíšil
-
Má to cenu? - Lekce z ekonomie
Hana Lipovská
-
Láska a smrt ve vybraných literárních...
Sylvie Stanovská
-
Moravský kras - Průvodce Josefovským ...
Rudolf Musil
-
Čeština Bedřicha Smetany - Analýza Sm...
Lucie Rychnovská
-
Slovosled posesivních zájmen ve staré...
Olga Navrátilová
-
Mosty blízké i vzdálené - Století Úst...
Aleš Urválek
-
Obecná odpovědnost členů představenst...
Jana Petrová; Tomáš Jacko
-
Pod ochranou Kleió - Historické obory...
Tomáš Borovský
