Terminologia języka prawnego i strategie translatorskie w przekładach kodeksu spółek handlowych na język niemiecki
12
%
211 Kč 240 Kč
Sleva až 70% u třetiny knih
Tematem książki jest tłumaczenie prawnicze. Autorka omawia najważniejsze problemy związane z tym typem tłumaczenia, począwszy od zagadnienia nieprzekładalności, poprzez ekwiwalencję, a skończywszy na kwestiach strategii translatorskich czy fałszywych przyjaciół tłumacza. Szczegółowo analizuje zagadnienia tłumaczenia prawniczego, reprezentując przy tym pogląd, że przekład terminologii prawnej jest uzależniony od stopnia przystawalności systemów prawnych, w których obrębie dokonuje się transfer. Tym samym umiejscawia ona przekład prawniczy w kontekście teorii pojmujących przekład jako pośredniczenie między kulturami. Rozważania te stanowią podbudowę analizy przekładu terminologii z zakresu prawa spółek handlowych z języka polskiego na język niemiecki, która pozwoliła na zdefiniowanie dwóch strategii tłumaczenia terminologii prawnej: kulturowej i językowej. W ostatniej części pracy autorka rozstrzyga, która z tych dwóch strategii dominowała w tłumaczeniu terminologii ksh na język niemiecki.Niniejsza monografia jest obszernym studium teoretycznych problemów tłumaczenia tekstów specjalistycznych i obrazuje niektóre z nich na przykładzie terminologii zaczerpniętej z tekstów tłumaczeń polskiego kodeksu spółek handlowych na język niemiecki. Z uznaniem należy podkreślić, że praca jest wielowątkowa: Autorka zajmuje się nie tylko terminami w wyodrębnionym korpusie analizy, lecz także terminologią (terminoznawstwem, teorią i definicją terminu), zagadnieniem faux amis, a w związku z tym pojęciami homonimii, polisemii, tautonimii, hiponimii i heteronimii, teorią tłumaczenia, tłumaczeniem tekstów prawniczych i prawnych, językami specjalistycznymi, językiem prawa, pytaniem o przetłumaczalność/nieprzetłumaczalność tekstu, czyli niemal całością problematyki stanowiącej solidną teoretyczną podstawę analizy terminologicznej.Z recenzji dr hab. Sławomiry Kalety-Wojtasik
| Autor: | Krzywda Joanna |
| Nakladatel: | Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego |
| ISBN: | 9788323337423 |
| Rok vydání: | 2014 |
| Jazyk : | Polština |
| Vazba: | Měkká |
| Počet stran: | 172 |
| Zařazení: | Językoznawstwo |
Mohlo by se vám také líbit..
-
Historia administracji i myśli admini...
Malec Jerzy, Malec Dorota
-
Jednostka 731
Gold Hal
-
Terapia uzależnień Podręcznik dla pro...
Miller William R., Forcehimes Alyssa A., Zweben Allen
-
Jak pokonać objadanie się (wyd. I)
Fairburn Christopher G.
-
Regulacja emocji w psychoterapii
Leahy Robert L., Tirch Dennis, Napolitano Lisa A.
-
Anatomia człowieka z elementami fizjo...
-
Etapy zmiany w terapii uzależnień
-
Terapia poznawczo behawioralna i zabu...
Fairburn Christopher G.
-
Fizjologia człowieka Tom 4 Neurofizjo...
Konturek Stanisław
-
Życie emocjonalne mózgu
Davidson Richard J., Begley Shaon
-
Koncepcja przywiązania
-
Superwizja w psychoterapii poznawczo-...
-
Podstawy badania psychiatrycznego dla...
Grabski Bartosz
-
Upaniszady
Kudelska Marta
-
Straty uboczne
Zygmunt Bauman
-
Krytyczni, wymagający i dysfunkcyjni ...
David A. Allen, Agnieszka Kasprzyk
