Polski redaktor i węgierski polonista
215 Kč 224 Kč
Odesíláme do 3 až 5 dní
Sleva až 70% u třetiny knih
Współpraca Jerzego Giedroycia i Gyrgya Gmriego przyniosła wymierne korzyści
dla obu stron Redaktor miał pod ręką eksperta, korespondenta, pośrednika do
spraw węgierskich dla Kultury i Zeszytów Historycznych, dzięki czemu tematyka
węgierska była obecna na łamach paryskich czasopism przez dekady. Węgierski
polonista literaturoznawca uzyskał w ten sposób forum, możność przekazu
swych myśli w jednym z najważniejszych periodyków polskiej emigracji, gdzie reprezentował węgierski punkt widzenia,co z kolei przyniosło mu w kręgach polskiego uchodźstwa politycznego pewna rozpoznawalność. W dodatku Węgier uzyskał stały i łatwy dostęp do wydawnictw Instytutu Literackiego, przedstawianych, recenzowanych później w węgierskich lub anglosaskich czasopismach, więc i promowanych wśród szerszego kręgu czytelników, co w oczywisty sposób pasowało także i Giedroyciowi. Redaktor zaś był kluczem do innych literatów emigrantów (Gombrowicz, Mrozek, Hłasko),
których dzieła Gmri tłumaczył na język węgierski(i w związku z tym prosił ich o prawa
autorskie dotyczące przekładów).
dla obu stron Redaktor miał pod ręką eksperta, korespondenta, pośrednika do
spraw węgierskich dla Kultury i Zeszytów Historycznych, dzięki czemu tematyka
węgierska była obecna na łamach paryskich czasopism przez dekady. Węgierski
polonista literaturoznawca uzyskał w ten sposób forum, możność przekazu
swych myśli w jednym z najważniejszych periodyków polskiej emigracji, gdzie reprezentował węgierski punkt widzenia,co z kolei przyniosło mu w kręgach polskiego uchodźstwa politycznego pewna rozpoznawalność. W dodatku Węgier uzyskał stały i łatwy dostęp do wydawnictw Instytutu Literackiego, przedstawianych, recenzowanych później w węgierskich lub anglosaskich czasopismach, więc i promowanych wśród szerszego kręgu czytelników, co w oczywisty sposób pasowało także i Giedroyciowi. Redaktor zaś był kluczem do innych literatów emigrantów (Gombrowicz, Mrozek, Hłasko),
których dzieła Gmri tłumaczył na język węgierski(i w związku z tym prosił ich o prawa
autorskie dotyczące przekładów).
| Autor: | Jerzy Giedroyc, Gyry(George) Gmri |
| Nakladatel: | Neriton |
| ISBN: | 9788366018044 |
| Rok vydání: | 2018 |
| Jazyk : | Polština |
| Vazba: | pevná |
| Počet stran: | 266 |
Mohlo by se vám také líbit..
-
Warszawa i jej mieszkańcy w czasach w...
Rafał Radziwonka
-
Biskupi w rzeczywistości politycznej ...
Rafał Łatka
-
Aktywność publiczna kobiet na ziemiac...
Katarzyna Sierakowska (red.), Tomasz Pudłocki (re
-
Spostrzeżenia nad Ludźmi Szczere wyzn...
Kucharska Maria Jadwiga
-
Z dziejów Polski i Skarżyska-Kamiennej
Michnowski Stanisław
-
Kobiety i procesy migracyjne
-
Polski ruch wolnościowy 'Niepodl...
Trudzik Artur
-
Pomer, król Meseński
Stanisław Sadowski
-
Ekspozycje nowoczesności
Latham-Koenig Christina
-
Instrukcje i reskrypty do ambasadorów...
Latham-Koenig Christina
-
Miejsce Słowenii w Unii Europejskiej
Renata Zawistowska
-
Organizacja życia kulturalnego w społ...
Andrzej Kijowski
-
Kształtowanie się stosunków polsko-cz...
Barański Marek Kazimierz
-
Akta zjazdów stanów Wielkiego Księstw...
red. Henryk Piotrowski
-
Miejsce które ratuje
-
Spowiedź Jej historia w świetle Ksiąg...
Matwiejczuk Paweł
