Sedm tváří translatologie
14
%
154 Kč 180 Kč
Sleva až 70% u třetiny knih
Publikace seznamuje českého čtenáře s aktuálními translatologickými tématy, jež stojí ve středu zájmu na Pyrenejském poloostrově a která mohou být pro české prostředí metodologicky inspirativní: např. s rolí tlumočníků v dobách kolonialismu, překladatelskou prací španělských misionářů či cenzurou v překladu divadelních her. Vybrané studie jsou doplněny o krátké medailony příslušných autorů (Julio-César Santoyo, Miguel Ángel Vega, Fernando Navarro Domínguez, Antonio Bueno García, Manuel Ramiro Valderrama, Raquel Merino Álvarez).
| Nakladatel: | Karolinum |
| ISBN: | 9788024621951 |
| Jazyk : | Čeština |
| Vazba: | brožovaná |
| Počet stran: | 170 |
| Zařazení: | sborníky • překladatelství • teorie překladu |
Mohlo by se vám také líbit..
-
Hypnotizér
Lars Kepler
-
Stalker
Lars Kepler
-
Písečný muž
Lars Kepler
-
Hypnotizér
Lars Kepler
-
Spirála smrti
Leena Lehtolainen
-
Psi z Rigy
Henning Mankell
-
Sherlock Holmes I.
Arthur Conan Doyle
-
Pátá žena
Mankell Henning
-
Česká ruleta
Zdeněk Červenka
-
Lež má ženské nohy
Nicole Ribeirová
-
Dívka, která si hrála s ohněm
Stieg Larsson
-
Rychlopalba
Štěpán Kopřiva
-
Barokní architektura v Čechách
Petr Macek
-
Učebnice nizozemštiny
Olga Krijtová
-
Klasická teoretická fyzika
Jiří Tolar
-
Spravedlnost: Co je správné dělat
Michael Sandel
