Historie překladatele
9
%
173 Kč 189 Kč
Expedujeme 1 až 2 dny
Sleva až 70% u třetiny knih
Historie překladatele mapuje vývoj postavení překladatelů ze skandinávských jazyků do češtiny v letech 1890–1950, v němž se promítají bouřlivé kulturní i politické proměny na evropské scéně tohoto období. Překladatel zde není pouze anonymní postavou, převádějící text z jednoho jazyka do druhého, nýbrž je zkoumána celá šíře jeho kulturního působení, od vlivu na proces výběru, překladu a vydání knihy až po budování rozsáhlých kontaktů s cizinou a roli v diplomacii. Základní badatelská otázka zní: Jak se postavení překladatele a jeho role v procesu překladu vyvíjely v čase a proč zrovna takovým způsobem? Odpověď autor nalézá heuristickou metodou především skrze analýzu korespondence významných aktérů procesu překladu, mj. Huga Kosterky či Emila Waltera, a uvedení jejich práce do širšího historického kontextu.
| Autor: | Ondřej Vimr |
| Nakladatel: | Pistorius & Olšanská |
| ISBN: | 9788087855140 |
| Jazyk : | Čeština |
| Vazba: | brožovaná |
| Počet stran: | 208 |
| Zařazení: | monografie • 19.-20. stol. • překlady do češtiny • literární překlady • překladatelství • překladatelská činnost • skandinávské literatury |
Mohlo by se vám také líbit..
-
Jak se dělá e-kniha
Vladimír Pistorius
-
Kvantitativní analýza
Karel Hynie
-
A bylo jitro
Svjatlana Aljaksandraǔna Aleksìjevìč
-
A po celou zimu byl klid
Kristýna Králová
-
Čtenáři filmu – diváci časopisu
Markéta Lošťáková
-
Válka nemá ženskou tvář
Svetlana Alexijevič
-
Německá píseň o české Libuši
Ladislav Futtera
-
Všechny možné světy
-
Bouřlivá plavba
Tom Stoppard
-
Autorské tváře v knižních zrcadlech
Andrea Králíková
-
Život podle Jonesových
Will Eno
-
Vybírat a posuzovat
Petr Andreas
-
Násilím proti novému biedermejeru
Ondřej Daniel
-
Paralely
Pavel Brunclík
-
Sazometný rok
Miroslav Klíma
-
Na Slupi 8
Miroslav Klíma
