Historie překladatele
10
%
171 Kč 189 Kč
Expedujeme 1 až 2 dny
Sleva až 70% u třetiny knih
Historie překladatele mapuje vývoj postavení překladatelů ze skandinávských jazyků do češtiny v letech 1890–1950, v němž se promítají bouřlivé kulturní i politické proměny na evropské scéně tohoto období. Překladatel zde není pouze anonymní postavou, převádějící text z jednoho jazyka do druhého, nýbrž je zkoumána celá šíře jeho kulturního působení, od vlivu na proces výběru, překladu a vydání knihy až po budování rozsáhlých kontaktů s cizinou a roli v diplomacii. Základní badatelská otázka zní: Jak se postavení překladatele a jeho role v procesu překladu vyvíjely v čase a proč zrovna takovým způsobem? Odpověď autor nalézá heuristickou metodou především skrze analýzu korespondence významných aktérů procesu překladu, mj. Huga Kosterky či Emila Waltera, a uvedení jejich práce do širšího historického kontextu.
Autor: | Ondřej Vimr |
Nakladatel: | Pistorius & Olšanská |
ISBN: | 9788087855140 |
Jazyk : | Čeština |
Vazba: | brožovaná |
Počet stran: | 208 |
Zařazení: | monografie • 19.-20. stol. • překlady do češtiny • literární překlady • překladatelství • překladatelská činnost • skandinávské literatury |
Mohlo by se vám také líbit..
-
Kvantitativní analýza
Karel Hynie
-
A bylo jitro
Svjatlana Aljaksandraǔna Aleksìjevìč
-
Všechny možné světy
-
Autorské tváře v knižních zrcadlech
Andrea Králíková
-
Násilím proti novému biedermejeru
Ondřej Daniel
-
Paralely
Pavel Brunclík
-
Sazometný rok
Miroslav Klíma
-
Na Slupi 8
Miroslav Klíma
-
Návrat ruského Leviathana
Sergej Medveděv
-
Sanatorium Tworki
Bieńczyk Marek
-
Za letních nocí se tu nespí lehce
-
Čas noc
Ljudmila Stefanovna Petruševská
-
Jak se dělá kniha
Vladimír Pistorius
-
Život je jen náhoda
Liksom, Rosa
-
Nezralé bobule angreštu
Ljudmila Stefanovna Petruševská
-
Ona byla centrem světa
Juan Zamora