Termín obdržení zásilky
Česká pošta Čtvrtek 11.09
PPL Čtvrtek 11.09
Osobní odběr Pátek 12.09
Termíny jsou pouze orientační a mohou se lišit podle zvoleného typu platby. O Průběhu zásilky Vás budeme informovat e-mailem.
Při nákupu většího množství produktů negarantujeme dodání do zobrazeného data

Nianiek, ministra i japonki

Nianiek, ministra i japonki
31 %

163  Kč 235 Kč

Sleva až 70% u třetiny knih
\n

Jak nazwać kobietę, która wykonuje zawód szewca, stolarza czy kierowcy? Czy na członkinię rządu powinniśmy mówić ministra, ministerka czy pani minister? Jak określić mężczyznę, który opiekuje się dziećmi – niania, niań czy nianiek? A prezentera pogody w telewizji – pogodyn czy pogodynek? Dlaczego Finka, Brukselka i Japonki to nazwy mieszkanek Finlandii, Brukseli i Japonii, ale też – pisane małą literą – określenia noża, warzywa i klapek, a Fin, Brukselczyk i Japończyk mają tylko znaczenie męskich mieszkańców wymienionych miejsc? \nNa te i wiele innych pytań, przyjmując perspektywę lingwistyki płci, próbuje odpowiedzieć \nAutorka niniejszej książki. Wykorzystuje do tego bieżące materiały prasowe i internetowe, a także wyniki własnych badań empirycznych, i w przystępny sposób ukazuje fascynujące relacje między językiem i płcią.

\n
Autor:
Nakladatel: Universitas
ISBN: 9788324237722
Rok vydání: 2021
Jazyk : Polština
Vazba: měkká
Počet stran: 496
Mohlo by se vám také líbit..