Jak se tlumočilo a tlumočí v Namibii
15
%
188 Kč 220 Kč
Expedujeme 1 až 2 dny
Sleva až 70% u třetiny knih
Publikace se zabývá dějinami tlumočení v Namibii zvláště v období německé koloniální správy (1884–1915). Jedná se o první práci, která poskytuje systematický souhrn historie tlumočení v kontextu formování německého koloniálního panství. Monografie, která vychází z namibijských a německých archiválií, nejprve podává souhrn jazykové a kulturní situace v kolonizované Namibii s ohledem na komunikační obtíže spojené s rozdílnou segmentací reality v africkém a evropském prostředí. Ačkoliv koloniální správa zamýšlela poskytnout oběma stranám dostatečné jazykové vzdělání, daný cíl se ukázal jako příliš ambiciózní, a proto bylo nutné využít služeb tlumočníků. Následuje analytický rozbor tří klíčových oblastí, v nichž se tlumočení uplatňovalo nejhojněji – práva, náboženství a diplomacie. Největší pozornost je přitom věnována představení role, statusu, pracovních podmínek a kompetencí tlumočníků. Výklad stručně sleduje též problematiku překladu a vývoj tlumočení po zániku kolonie až do současnosti.
| Autor: | Jelizaveta Getta |
| Nakladatel: | Univerzita Karlova, Filozofická fakulta |
| ISBN: | 9788073089184 |
| Rok vydání: | 2019 |
| Jazyk : | Čeština |
| Vazba: | brožovaná/paperback |
| Počet stran: | 158 |
Mohlo by se vám také líbit..
-
Vektory kulturního vývoje: identity, ...
Jan Wiendl
-
Když ruce mluví
Josef Fulka
-
Čínské myšlení zevnitř
David Machek
-
K čemu tak velká slova?
-
Pokusy o renesanci Západu
Vladimír Svatoň
-
Otevřená hra
Hana Šmahelová
-
Česká populární kultura
Richard Müller; Josef Šebek
-
Hlasy míst
Michal Špína
-
Vedle sebe šli jsme dávnou poutí...
Jaroslav Vrchlický
-
Hans Peter Hallbeck: Über die Mission...
Tereza Daňková
-
Vícejazyčnost
Colett Neumann
-
Podoby Židů v literatuře doby romanti...
Hana Nichtburgerová
-
Protetické V- v češtině
Chromý Jan
-
Vyučování cizího jazyka
Premakultura CS
-
Bělorusko mimo Bělorusko
Pavel Kotau
-
Hrdinové v básních
Martin Pšenička
