Bhagavadgíta
226 Kč
Sleva až 70% u třetiny knih
Tento staroindický nábožensko-filosofický spis byl
po celá staletí od svého vzniku asi ve 3. století př. Kr. překládán
do mnohajazyků kulturních zemí světa. Do češtiny byl od r. 1877
přeložen asi sedmkrát. Všechny dosavadní české verze (Čupr, 1877,
Procházka,1900, Maternová 1920, Weinfurter 1926. Janíček 1945,
1989, Filipský a Vacek, 1988 a Bhaktivédanta 2000) jsou překlady
volné, víceslovnéa interpretační. Předkládaná verze abertamská
plyne v řeči vázané v časomíře osmislabičných veršů, v jakých je
napsán původní sanskrtskýtext. Časoměrný rytmus veršů měl usnadnit
zapamatování při tradici ústního předávání a zabránit vkládání
vlastních nadbytečnýchnebo i významově posunutých slov. Abertamské
překlady vznikaly během 20 let kontemplativního způsobu života o
samotě v horách, v hlubokém soustředění na duchovní sdělení textů,
v inspirovaných proudech shůry.A je tedy tato verze Bhagavadgíty
jakýmsi pokusem o návrat ke zdroji Jednoduchosti.
| Nakladatel: | Centrum Spirála, Dauphin |
| ISBN: | 978-80-7272-112-2 |
| Rok vydání: | 2008 |
| Jazyk : | Čeština |
| Druh: | 1 x kniha |
| Počet stran: | 189 |
| Zařazení: | jóga • indická filozofie • sánkhja • učení hinduismu • védánta • epická poezie • posvátné spisy • náboženská poezie • sanskrtská poezie |
Mohlo by se vám také líbit..
-
Stingl Miloslav. Biografie cestovatel...
Chroust, Adam
-
Střet civilizací
Samuel P. Huntington
-
Bylinky pro děti a maminky
Magdaléna Staňková-Kröhnová
-
Exotem na této zemi
Ladislav Heryán
-
Léčivé rostliny v praktickém bylinkář...
Gato Martin
-
Pravdivý příběh skupiny Bilderberg
Daniel Estulin
-
Nový Světový řád
A. Ralph Epperson
-
Tajné společnosti
Jan van Helsing
-
Da Vinciho kód - cestovní deník
Dan Brown
-
Československé spartakiády
Roubal Petr
-
Predator
Martin J., Matt
-
Vyhnání
Michaela Peroutková
