Bhagavadgíta
226 Kč
Sleva až 70% u třetiny knih
Tento staroindický nábožensko-filosofický spis byl
po celá staletí od svého vzniku asi ve 3. století př. Kr. překládán
do mnohajazyků kulturních zemí světa. Do češtiny byl od r. 1877
přeložen asi sedmkrát. Všechny dosavadní české verze (Čupr, 1877,
Procházka,1900, Maternová 1920, Weinfurter 1926. Janíček 1945,
1989, Filipský a Vacek, 1988 a Bhaktivédanta 2000) jsou překlady
volné, víceslovnéa interpretační. Předkládaná verze abertamská
plyne v řeči vázané v časomíře osmislabičných veršů, v jakých je
napsán původní sanskrtskýtext. Časoměrný rytmus veršů měl usnadnit
zapamatování při tradici ústního předávání a zabránit vkládání
vlastních nadbytečnýchnebo i významově posunutých slov. Abertamské
překlady vznikaly během 20 let kontemplativního způsobu života o
samotě v horách, v hlubokém soustředění na duchovní sdělení textů,
v inspirovaných proudech shůry.A je tedy tato verze Bhagavadgíty
jakýmsi pokusem o návrat ke zdroji Jednoduchosti.
Nakladatel: | Centrum Spirála, Dauphin |
ISBN: | 978-80-7272-112-2 |
Rok vydání: | 2008 |
Jazyk : | Čeština |
Druh: | 1 x kniha |
Počet stran: | 189 |
Zařazení: | jóga • indická filozofie • sánkhja • učení hinduismu • védánta • epická poezie • posvátné spisy • náboženská poezie • sanskrtská poezie |
Mohlo by se vám také líbit..
-
Tobiáš Lolness (souborné vydání)
Timothée de Fombelle
-
Kdo zabil Snížka?
Petra Soukupová
-
Příšerné příběhy strýce Montaguea
Chris Priestley
-
Vango
Timothée de Fombelle
-
Cesta kolem světa za 80 dní
Verne Jules
-
Pán vzduchu
Ondřej Neff, Milan Fibiger
-
Jak správně mluvit dracky (Škyťák Šel...
Cowell Cressida
-
Jak zamotat dračí příběh (Škyťák Šelm...
Cowell Cressida
-
Klofáci
Miloš Kratochvíl
-
Zámečtí orli
Stanislav Štefáček
-
Bouráci
Miloš Kratochvíl
-
Mamut Severní
Dennis Schatz