Preklad a jazyková kultúra
10
%
166 Kč 185 Kč
Expedice za 2 až 3 dny
Sleva až 70% u třetiny knih
Táto publikácia obsahuje dve rozsiahlejšie kapitoly, ktoré tvo¬ria jadro knihy a dve „reflexie“. V prvej kapitole pod názvom Ume¬lec¬ký preklad – fenomén maďarskej literatúry (Műfordítás – magyar irodal¬mi fenomén) sa zaoberáme tematikou prekladu literárnych diel nielen z hľadiska odborníka-prekladateľa, ale aj z hľadiska funkč¬ných procesov umeleckého prekladu. Druhá, rozsiahlejšia kapitola rukopisu je venovaná aktuálnej téme ja¬zy¬ko¬vej kultúry, otázkam používania jazyka, používaniu cu¬dzích slov, bilingvizmu, sú-vislostiam a vplyvom nárečí na jazykovú ku¬ltúru v menšinovam prostredí.
Nakladatel: | Belianum |
ISBN: | 978-80-557-0730-3 |
Rok vydání: | 2014 |
Jazyk : | SK-HUN Slovenský-Maďarský |
Vazba: | brožovaná |
Počet stran: | 178 |
Mohlo by se vám také líbit..
-
Lovec králíků
Lars Kepler
-
Hypnotizér
Lars Kepler
-
Dívka v pavoučí síti (Milénium 4) - b...
Lagercrantz David
-
Playground
Lars Kepler
-
Písečný muž
Lars Kepler
-
Stalker
Lars Kepler
-
Muži, kteří nenávidí ženy
Stieg Larsson
-
Muži, kteří nenávidí ženy
Stieg Larsson
-
Paganiniho smlouva - brož.
Lars Kepler
-
Svědkyně ohně
Lars Kepler
-
Dívka v pavoučí síti (4. díl světovéh...
Lagercrantz David
-
Půlnoční slunce
Jo Nesbø
-
Application of the Right to education...
Elena Turčanová
-
Metódy predikovania finančnej situáci...
Petra Gundová
-
Pragmatika viacslovných pomenovaní v ...
Dagmar Škvareninová
-
Plynutie roka v slovenskom jazykovom ...