Místní jména v českých překladech Starého zákona
5
%
465 Kč 490 Kč
Expedujeme 1 až 2 dny
Sleva až 70% u třetiny knih
Biblická vlastní jména prošla velmi složitou historií a jejich adaptace představuje pro překladatele obtížný úkol. Obtíže pramení z několikeré podoby vlastních jmen (hebrejské a aramejské, řecké, latinské), k čemuž přistupuje tlak mnohasetleté české překladatelské tradice.
Autor sleduje v průřezu vývoj adaptace starozákonních místních jmen v českých překladech od prvního staročeského překladu bible až po českou verzi Jeruzalémské bible, vznikající v současné době.
Autor sleduje v průřezu vývoj adaptace starozákonních místních jmen v českých překladech od prvního staročeského překladu bible až po českou verzi Jeruzalémské bible, vznikající v současné době.
| Autor: | Robert Dittmann |
| Nakladatel: | Refugium Velehrad-Roma |
| ISBN: | 9788074120251 |
| Jazyk : | Čeština |
| Počet stran: | 552 |
| Zařazení: | monografie • místní jména • jazyková analýza • překlady do češtiny • biblické překlady • toponomastika • biblické verze • Bible. |
Mohlo by se vám také líbit..
-
Knaanic Language: Structure and Histo...
Robert Dittmann
-
Alfons Rodriguez
Leopold Škarek
-
Svatý Mikuláš
Gerardo Cioffari
-
Cesty ruské teologie
Georgij Vasiljevič Florovskij
-
Antonio Rosmini
Pietro Prini
-
Mezi setbou a sklizní
-
Co bylo po zrušení Tovaryšstva Ježíšova?
Leopold Škarek
-
Od události k ideji
Eva Doležalová
-
Duchovní deník
Vladimír Boublík
-
Svatý rok milosrdenství
Tomáš Špidlík
-
Apoštolát sv. Cyrila a Metoděje 1910–...
Michael Špaček
-
Člověk a realita
Semen Ljudvigovič Frank
-
O českých teologických současnících
Michal Altrichter
-
Setkávejte se a nechte se poslat
Pavel Ambros
-
Jaltský a konstantinopolský deník
S.N. Bulgakov
-
Král a duha
Helena Andresová
