Potoczność w przekładzie dialogu powieściowego
37
%
142 Kč 226 Kč
Expedice za 2 až 3 dny
Sleva až 70% u třetiny knih
"Monografia Jadwigi Cook omawia w sposób szczegółowy i systematyczny kwestię ograniczonej przekładalności nacechowanych potocznie tekstów literackich. Problem ten, poruszany w literaturze teoretycznej, znajduje w niniejszej pracy doskonałą ilustrację dzięki przemyślanej metodzie badawczej i odpowiednio dobranym tekstom. Praca może być inspiracją do dalszych badań przekładowych i kontrastywnych w dziedzinie języka potocznego i jego stylizacji literackiej".
Autor: | Mariusz Łapiński |
Nakladatel: | Universitas |
ISBN: | 9788324235223 |
Rok vydání: | 2019 |
Jazyk : | Polština |
Vazba: | Měkká |
Počet stran: | 244 |
Mohlo by se vám také líbit..
-
Kaja. Biografia Kai Danczowskiej
Katarzyna Marczak
-
Trzylecie. Broszury emigracyjne 1941-...
Cat-Mackiewicz Stanisław
-
Nadia konstruktorka
Karolina Zychowicz
-
Maszyna do myślenia. Studia o nowocze...
Jerzy Franczak
-
Różnice w druku
Paweł Bukowiec
-
Metaforyczność w dyskursie genderowym...
Oktawia Kromer
-
Marie de Gournay (1565-1645): pierwsz...
Marczuk Barbara
-
Pisma ostatnie
Henryk Markiewicz
-
Konstelacje krytyczne T.1 Teorie i pr...
Kozicka Dorota
-
Ameryka Barańczaka
Sylwia Karolak, Ewa Rajewska
-
Autopowieść. Dyskurs autobiograficzny...
Anna Foltyniak-Pękala
-
Pisząc, zmieniam świat
Leszek Żyliński, Renata Dampc-Jarosz
-
Czyim to jestem wymysłem? Ja niedokoń...
Stanisław Wyspiański
-
Wiktor Petrow. Mapowanie twórczości p...
Glinianowicz Katarzyna
-
Hayden White w Polsce: fakty, krytyka...
Ludwik Cyran
-
Mors immatura. Dziecko i śmierć w lit...
Patrycja Klimas